Translate

2019年8月5日月曜日

解読に挑戦した文字について:一覧その5

ver:1.4
(解読の一覧を消去)

 暫く間が空いてしまいましたが(本当に暫く空いてしまいました……)、「解読に挑戦した文字について」の「その5」です。

他の解読に挑戦した文字については、こちらをクリックしてください。

 イッシュ文字のパターンA・パターンBについては、一覧その1の<参考>の※1と※2を参照ください!




<ロイヤルマスクのTシャツ>


 サン&ムーン第92話。ザオボーとコジロウが意気投合した回ですが、ここで2人は限定Tシャツを着ていました。

 何らかの文字が書かれていた(4文字?)なのですが、イッシュ文字のAともBとも違っていて……。

ロイヤルマスクがかいたサインも、解読できませんでした。


<「勇者リリエルとアローラの杖」の台本>


 ポケットモンスター サン&ムーン第93話「勇者リリエルとアローラの杖」。サトシ達が練習している際に台本を持っていたのですが、イッシュ文字が使われています。

しかし、解読されていない文字も混ざっており、読むことはできませんでした。

解読可能な文字も増えているのでこちらのページを参照)、後々できるようになる可能性はありのですが……。


<「ポケモン リゾート パラダイス」の受付>


 話数は少し戻って、サン&ムーン第86話「ココにきめた! ポケモン湯けむりパラダイス!!」。受付が映った時、イッシュ文字が使われているのがわかりました。

 こちらは解読可能な文字でした(イッシュ文字パターンB)。意味はこんな感じです。


(左側)        (右側)
POK?M??      RESORT
PARADISE


 左側の一行目は読めませんでしたが、他の部分から、「POKEMON」と書かれていたのだと考えられます。

「ポケモン パラダイス リゾート」という訳ですね。


<R団の出店の旗>


 同じくサン&ムーン86話。R団がサトシ達のポケモンを捕まえるために、リゾート施設内の出店を装っていましたね。

その出店には旗がついており、その旗には文字(5文字)が書かれていたのですが……。

その文字、最初の2つは明らかにイッシュ文字のAなのに、最後の1文字はパターンBの方だったんですよね。

 以前にもそういうことは何度かあったのですが……ちなみに、3文字目は読みづらいですが恐らくイッシュ文字パターンAの「G」、4文字目は真ん中にある点を無視すればパターンBの「u」ですね。

 そうすると、「APGuo」となりました。意味を読み取れませんでした。


<マナーロ祭りにやってきた人が来ていたTシャツ>


 タイトルからはわかりづらいですよね、↓の画像にある人が来ているものです。登場回は90話。

引用©NintendoCreaturesGAME FREAKTV TokyoShoProJR Kikaku ©Pokémon 
Copyright(c)TV TOKYO Corporation All rights reserved.

 ロイヤルマスクのTシャツと色使いは似ていますが、別物です。そしてやっぱり解読はできず……。


<マラサダドーナツ屋に貼られていたポスター>


 お次はナギサ回でもある第99話から。スイレンがアシマリを連れてマラサダドーナツを買いに来た際、ちらっと映っていました。

 イッシュ文字のパターンAが使われていたのはわかったのですが、殆ど他の文字はつぶれていて読めず……。


<ペルシアンが前にいた店>


 こちらもナギサ回である第99話。アローラの姿のペルシアンがナギサ(このときは名前はありませんでしたが)を襲おうとした際に映ったお店です。

イッシュ文字でしたが、「L?pu……」となり、読めませんでした。


<エーテルパラダイスのポケモン確認票>


 少し戻って、ポケットモンスター サン&ムーンの96話。R団がエーテルパラダイスに潜入した回です。

 この時R団はエーテルパラダイスで保護しているポケモンがちゃんといるかをチェックするためのリストを貰っていました。

イッシュ文字のパターンBでしたが、「rvfjp……」となってしまい、意味の通る単語に直せませんでした。


<アローラ探偵ラキの台本>


 次は、ポケットモンスター サン&ムーン98話。アローラ探偵ラキ回再び!

 台本の文字はアローラ文字のAだったのですが、「FLSPWE……」となり、意味を読み取れず。

 アローラ探偵ラキのEDクレジットも同様に、パターンAのイッシュ文字が使われていましたが、「KANM……」となり解読できず。


<タケシの手帳>


 サン&ムーンの103話(ここ、102話に書き間違えてました、すみません)

タケシとカスミがアローラへ遊びに来た回です。タケシがきれいなお姉さんのことを記録している手帳がまた披露されていたのですが、その表紙には文字が(↓の画像を参照)


引用©NintendoCreaturesGAME FREAKTV TokyoShoProJR Kikaku ©Pokémon 
Copyright(c)TV TOKYO Corporation All rights reserved.


 解読はできなかったのですが、最後の文字は新イッシュ文字のEですね。「FILE」でしょうか?

ですが、この3文字目。サン&ムーン112話の看板を見返すと、この3文字目が「T」に見えるんですよね。

※看板の文字についてはこちらを参照。

これ、もしかすると、「NOTE」なのかもしれないです。NOTEは手帳って意味がありますしね。

 しかし、マナフィやルカリオの映画の時とは、どことなくデザインが違うような……。一体、何冊持っているでしょうか?

※新イッシュ文字についてはこちらを参照。


<R団が運んでいた金属のパーツ>


 メルタンがR団やサトシ達のところに現れた回ですね。サン&ムーン111話。

R団がゲットした金属のパーツですが、その箱には文字(3つ)が。どの文字も今まで扱ってこなかった文字で、解読できませんでした。


<ロトムが集めたメルタンの情報>


 同じく111話で、ロトムがオーキド博士に送った、「メルタンのデータ」。ここにもイッシュ文字が使われていました。

パターンBの文字ではあったのですが、意味の通る文にはできませんでしたね……。

―――――――――

<参考>
※1:イッシュ文字がほぼ解読された件:http://kyotounivpoke.blog91.fc2.com/blog-entry-120.html(閲覧日:2018年4月14日)
※2:【アニポケ】イッシュ文字を解読してみた:https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=32266996(閲覧日:2018年4月14日)
ポケットモンスター サン&ムーン:86話、90話、92話、93話、96話、98話、99話、103話、112話



0 件のコメント:

コメントを投稿