Translate

2018年3月11日日曜日

解読に挑戦した文字について:一覧その1

ver:2.0
(解読の一覧を消去)

 アニポケには(勿論ゲーム版でも)ポケモン世界特有の文字が使われています。

 多くは解読が出来ないのですが、中には解読されているものも。

 今回記すのは、今まで解読に挑戦したもののリスト。解読できたかどうかだけでなく、どういう風にできなかったのかについても(順不同、サン&ムーン以外も含みます

他の解読に挑戦した文字については、こちらをクリックしてください。

※イッシュ文字のパターンA・パターンBについては、<参考>の※1と※2を参照ください

※画像は画像がなくては説明不可のもののみ表示


<ノアのパンケーキショップのポスター>


 ライチュウの近くにある文字(ノア パンケーキ ショップ)と虹を背景にしている文字(パンケーキ レース)は解読できました(サン&ムーン:43話。パターンはA。

しかし、左下にある緑色の文字だけは解読できず。大きい文字はすでに解読されている文字でしたが、小さい文字は解読されていないものでした。

このポスターについては、こちらの記事でも取り上げています。
整理:アニポケのアローラ地方で一部使われたイッシュ語について
考察と仮説:イッシュ文字とアローラ文字は別物?:後編

 ……しかし!一部の文字が解読可能なことがわかりました!(イッシュ文字新パターンBこちらを参照)

 そうすると、下に書かれている文字は以下のようになります。


 SH???E T?E??A?


 やっぱりわからないことには変わりはないんですが……でも、一歩前進です!


<ロトムのアンケート>


 (ロトムの解説から)円グラフに表示されていた文字が「好き」「嫌いではない」「好きではない」「嫌い」と予想はできるのですが、解読はできませんでした(サン&ムーン20話)

その4つに使われていたのは全て解読されたものでしたが(パターンB、「はい」が「BHFU」となってしまいます。

その他の文字は、解読されているものと解読されていないものが組み合わされた文章でした。

※こちらの記事でも扱っています
考察と仮説:イッシュ文字とアローラ文字は別物?:後編


<トゲデマル育成プログラム>


 使われていたのはパターンBの文字(サン&ムーン6話

しかし、文字の判断がつく部分においては)意味が成立しない文章になっていました。

※こちらの記事でも扱っています
考察と仮説:イッシュ文字とアローラ文字は別物?:後編


<新聞の文字>


 いくつか小さすぎて解読できない文字はありましたが、解読可能な文章でした(サン&ムーン10話)

詳しい内容はこちらから↓↓↓
ククイ博士がこども新聞を読んでいました……!
整理:アニポケのアローラ地方で一部使われたイッシュ語について


<タブレットの文字>


 ポケットモンスターXY&Zの48話で登場。

 文字が細かすぎて詳しい解読はできなかったのですが、使われているのはAパターンの文字。

ただ、最初の方の文字を解読すると、「INCANE……」となっている為、解読はできません。

 

<壁に記された文字>


 タブレットの文字同様、使われていたのはAパターンの文字でした(↑と同じく、XY&Z48話

しかし、文章を理解することはできず。

使われている文字も、解読されていないものが混ざっていました。

 

<壁にデザインされていた文字>


 スカル団が話していた時に登場した文字です(サン&ムーン27話)

文字はパターンBの物でしたが、解読すると「LGN OPU」となってしまいます。

他にも文字はあったのですが、文章になっていない(1文字だけ)だったので、解読はできなかったです。


<ククイ博士が黒板に書いた文字>


 登場は26話。マーマネ回です。

 単語らしきものは3つあったのですが、解読済みの文字を使っていたのはそのうちの2つ(真ん中と下にある文字)

解読するとそれぞれ「NOD(真ん中」「UKI(下」。解読はできません。


<アローラシチューのメニュー>


 サン&ムーン18話で登場。

 使われている文字はパターンBのもの。

しかし、読み取れない文字が多く含まれており、解読はできませんでした。

 

<マオが持ってきたカチンコ>


(サン&ムーン29話より)
引用©NintendoCreaturesGAME FREAKTV TokyoShoProJR Kikaku ©Pokémon
Copyright(c)TV TOKYO Corporation All rights reserved.


 使われているのは数字、アルファベット、そしてイッシュ語のBパターン。マオの手に持っているのがカチンコです。)

「#29c138」の上にイッシュ文字が使われていたのですが、解読とはなりませんでした。

 

 

<野球のスタジアムの看板>


(サン&ムーン28話より)
引用©NintendoCreaturesGAME FREAKTV TokyoShoProJR Kikaku ©Pokémon
Copyright(c)TV TOKYO Corporation All rights reserved.


 パターンAの文字と、まだ解読されていない文字が使われていました。

そのため、解読はできなかったのですが……。

黄色の看板の下にある4文字(○が6つ組み合わさったマークのある看板

これを解読すると、「OPQR」となっています。

偶然の一致なのか、それとも意図的なものなのか……。


<カキ家族が経営している牧場の紹介>

(サン&ムーン31話参照)
引用©NintendoCreaturesGAME FREAKTV TokyoShoProJR Kikaku ©Pokémon
Copyright(c)TV TOKYO Corporation All rights reserved.


 船の上で、マーマネが紹介していたものですね。

使われている文字はBパターンのもの。解読できず……だったのですが。

上にかかれている文字が、どうも文章として惜しいというか……。

母音(a,e,i,o,u)の位置が日本語に直せる文章と同じような位置にあるんですよね。(下にかかれている文章はそうではなかったのですが。)

解読すると、こんな感じです。
→aranodorokasi -bajya-




――――――――――

<参考>
※1:イッシュ文字がほぼ解読された件:http://kyotounivpoke.blog91.fc2.com/blog-entry-120.html(閲覧日:2018年4月14日)
※2:【アニポケ】イッシュ文字を解読してみた:https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=32266996(閲覧日:2018年4月14日)
ポケットモンスター サン&ムーン:6話、10話、20話、26話、27話、28話、29話、31話、38話、43話
ポケットモンスター XY&Z:48話

0 件のコメント:

コメントを投稿